Logo for Welocalize
Japanese into Portuguese (Brazil) Pharma Sworn Translators
Welocalize
Posted on 5/31/2024
Description

As a trusted global transformation partner, Welocalize accelerates the global business journey by enabling brands and companies to reach, engage, and grow international audiences.

Welocalize delivers multilingual content transformation services in translation, localization, and adaptation for over 250 languages with a growing network of over 400,000 in-country linguistic resources. Driving innovation in language services, Welocalize delivers high-quality training data transformation solutions for NLP-enabled machine learning by blending technology and human intelligence to collect, annotate, and evaluate all content types.


Our team works across locations in North America, Europe, and Asia serving our global clients in the markets that matter to them. www.welocalize.com 


To perform this job successfully, an individual must be able to perform each essential duty satisfactorily.

The requirements listed below are representative of the knowledge, skill, and/or ability required. Reasonable accommodations may be made to enable individuals with disabilities to perform essential functions.


Main Purpose of the Role


Welocalize is looking for an Japanese into Portuguese-BR freelance sworn translator based in Brazil for an ongoing translation and proofreading project for multiple leading pharmaceutical providers. The project main focus will be on certificates of compliance or letters + technical specifications.


This is an on-going freelance and remote position with an expected weekly words volume of 2K to 5k. No minimum volume capacity is required as we are happy to collaborate together depending on your availability.


Project Details


Location: Brazil

Expected Volume: 2000 to 5000 words per week

Start date: ASAP

Employment Type: Freelance/Independent Contract

Task type: Translation, proofreading, swearing

Content types: Pharmacy

CAT Tool: XTM

\n


Requirements
  • Minimum 2 years’ experience in the translation and/or editing/swearing of Life Sciences documents (Pharmacy)
  • Proficiency use of CAT tools, especially with MemoQ
  • Being officially recognized as a sworn translator.


What do we offer:
  • Long term partnership
  • Interaction and professional relationship with global production teams
  • Multicultural, international team with a great variety of document types and topics
  • On-time payments


\n

More Similar Roles...

Want more remote roles like this one sent to you?